Обожаете цветы? Наверняка, вам нравятся и роскошные розы, которые, как известно, имеют разный символизм в разных культурах, у разных народов. Ознакомиться с соответствующей информацией можно на данной странице.
Для всех любителей роз мы подготовили оригинальную коллекцию тематических цитат. Обратите внимание на то, что в рубрику вошли исключительно афоризмы на иностранном, в частности, на английском. Чтобы лучше понять смысл опубликованных фраз, ориентируйтесь на качественный перевод цитат.
Love is a rose. A rose has thorns. If you break that rose - There will be no love… - Любовь - это роза. У розы - шипы. Сломаешь ту розу - не будет любви…
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Small thorns are nothing compared to how beautiful the flower itself is. - Маленькие колючки - это сущие пустяки по сравнению с тем, насколько красив сам цветок.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
You can cry that the rose has thorns, or rejoice because the thorns have a rose. - Ты можешь плакаться, что роза имеет шипы, или радоваться из-за того, что шипы имеют розу.
С. Ежи Лец.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Roses are evaluated by the flower, not by the thorns. - Розы оценивают по цветку, а не по шипам.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
A rose is born a rose, it will not turn into another flower if you put it in another pot and water it with another water… - Роза рождается розой, она не превратится в другой цветок, если посадить её в другой горшок и поливать другой водой…
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Where there are roses, there are thorns. This is the law of fate. - Где розы - там и тернии. Таков закон судьбы.
Н.А. Некрасов.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
A rose, like a woman, requires attention and care. - Роза, как и женщина, требует внимания и ухода.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Together with the thorns, we will pull out the rose. - Вместе с шипами мы выдернем и розу.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
A rose is an expensive flower; and it speaks of high things: love, respect, valor. - Роза — дорогой цветок; и она говорит о высоком: любви, уважении, доблести.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
In general, it's nice when there is enough time to stop and smell the roses… - В общем, славно, когда хватает времени остановиться и понюхать розы…
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
The rose is the queen of flowers - Роза это королева цветов.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Women remember unpaired roses for too long. - Женщины слишком долго помнят неподаренные розы.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Roses only say two things. About a thick wallet and a lack of imagination. - Розы говорят только о двух вещах. О толстом кошельке и об отсутствии фантазии.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
On the hand that gives roses, their fragrance will always remain. - На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
The beauty of roses gives them the right to thorns. - Красота роз дает им право на шипы.
А. Сент-Экзюпери.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
The smell and color of the rose adorn life, and are not a condition for its existence. - Запах и цвет розы украшают жизнь, а не являются условием ее существования.
Артур Конан Дойл.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
The beauty of the rose does not last long; but the memory of it is eternal… - Красота розы существует недолго; но память о ней - вечно…
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
No one can be evil who loves roses so much. - Не может быть злым тот, кто так любит розы.
Р. Маккинли.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
If you want to give happiness, give roses. - Хотите подарить счастье - подарите розы.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
You can't pick roses without pricking them with thorns. - Не уколовшись шипами, розы не сорвешь.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
The wind rose does not have thorns. - У розы ветров не бывает шипов.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
If you do not hold a rose well, you can hurt yourself with its thorns. - Если вы плохо держите розу, можете пораниться её шипами.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose - Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу.
Рабиндранат Тагор.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
.. fresh roses on Sunday, and even at such an early hour, undoubtedly smell of theft. - ... свежие розы в воскресенье, да ещё в этакую рань, несомненно пахнут воровством.
Эрих Мария Ремарк «Три товарища».
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
No matter which flower a rose is crossed with, it will actually be the most beautiful among all the flowers on the planet. - С каким бы цветком розу не скрестили, она на самом деле будет самая красивая среди всех цветов на планете.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
A real woman at any age will be a rose with thorns. - Настоящая женщина в любом возрасте будет розой с шипами.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Roses instill a love of nature, and thorns - respect. - Розы прививают любовь к природе, а шипы - уважение.
Антон Лигов.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Tearing off the petals, you will never know the beauty of a rose. - Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы.
Энтони де Мелло.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Remove the rose thorns in advance to protect your hands in the future. - Удали шипы розы заранее, чтобы уберечь руки в будущем.
Темный дворецкий: Глава об Атлантике.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Love begins with roses, and ends with thorns. - Любовь начинается с роз, а заканчивается шипами.
Ф. Бегбедер.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose. - Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу.
Рабиндранат Тагор.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Neither the wind nor the fragrance of the rose can be held back. Everything is ghostly, elusive… - Нельзя удержать ни ветер, ни аромат розы. Все призрачно, неуловимо…
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Shall we go into the garden? I'll show you to the roses. - Пройдемте в сад? Я покажу вас розам.
Ричард Бринсли Шеридан.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Roses smell professional. - Розы пахнут профессионально.
Станислав Е. Лец.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
What's the name? A rose smells like a rose, even if you call it a rose, even if you don't. - Что имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет.
Уильям Шекспир.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Do not skimp on roses - women will not forgive you for this. - Не экономьте на розах - женщины вам этого не простят.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
A red rose? What could be more vulgar than this hackneyed cliche? - Красная роза? Что может быть пошлее этого избитого клише?
«Американская история ужасов».
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
It is impossible to find a flower that surpasses a rose in beauty - Невозможно найти цветок, который превзойдет розу по красоте.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Love is blind, and the rose is its cane. - Любовь слепа, и роза - ее трость.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Only there will the roses bloom luxuriantly, where you have weeded out all the weeds! - Только там расцветут пышно розы, где ты выполол все сорняки!
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
Those who do not know how to handle roses, in addition to the fragrance, will also have splinters. - У тех, кто не знает, как обращаться с розами, кроме аромата, будут еще и занозы.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт
If you want to touch a rose - don't be afraid to excise your hands. - Хочешь тронуть розу - рук иссечь не бойся.
Омар Хайям.
ПоделитьсяНа фото
Красивый шрифт

















Я обожаю розы. Эти цветы на английском звучат так же красиво, как и на любом другом языке. Они символизируют любовь и красоту.